06/26/2017 - دوشنبه 5 تير 1396
مشاهده خبر

برقراری دیالوگ با طرح سوال
1396/1/30 8:18:48 print
کودکان دو زبانه چه چالش‌هایی در زندگی‌شان دارند
برقراری دیالوگ با طرح سوال
یادتان باشد کودک دو زبانه‌ای که زبان دوم را می‌فهمد اما نمی‌تواند صحبت کند، منفعل است. دلایل زیادی برای این مساله وجود دارد. واژگان محدود، بی‌انگیزگی برای کاربرد زبان و احساس بی‌نیازی نسبت به استفاده از یک زبان باعث ایجاد انفعال می‌شود...

گروه اجتماعی شهر- قصه‌شان از همان روزهای ابتدایی به دنیا آمدن‌شان با دوگانگی گره می‌خورد. دوگانگی یادگیری زبانی که مادری است و زبان دیگری که مردم با آن سخن می‌گویند. بسیاری از این‌ها کسانی هستند که در خانواده‌ای با زبان و فرهنگ متفاوت به دنیا می‌آیند و در محیطی با زبان دیگر باید رشد و نمو کنند، به مدرسه بروند، علم و دانش بیاموزند و با مردم جامعه ارتباط برقرار کنند. نمونه‌شان کودکان هموطن کُرد یا برای مثال تُرک‌زبان. از روزی که قدرت بیان اولین کلمات را پیدا می‌کنند، به زبانی که اطرافیان‌شان سخن می‌گویند اخت می‌شوند و کلمات را شکسته و خورد کنار هم می‌چینند. تنها چند سال کوتاه بعد از این و درست در جایی که تازه چیدمان درست لغات و کلمات را یاد گرفته‌اند، وارد مدرسه می‌شوند و حالا باید به زبان فارسی درس بخوانند، انشا بنویسند و هر سال با گذراندن واحدهای درسی خودشان را آماده ورود به دانشگاه کنند. نتیجه آمار و اطلاعات نشان می‌دهد که بسیاری از این کودکان به دلیل ناتوانی در یادگیری زبان فارسی و نداشتن اعتماد به نفس برای صحبت کردن به زبان دیگری که تا پیش از این چیزی از آن نمی‌دانستند، دست از درس و تحصیل می‌کشند. آن‌ها هیچ‌وقت نمی‌توانند از شهر محل سکونت خود خارج شوند و آینده‌شان در چهار دیواری که در آن می‌توانند به زبان مادری‌شان حرف بزنند، محدود می‌شود. در کنار این‌ها اما دیگرانی هم هستند که با استفاده از هوش و استعداد خود و همچنین امکاناتی که خانواده برای‌شان فراهم می‌کند به راحتی زبان دوم را هم یاد می‌گیرند و در مسیر رشد و پیشرفت‌های بعدی قدم می‌گذارند. علاوه بر این‌ها، عده دیگری هم این روزها هستند که کودکان خود را با وجود به دنیا آمدن در مناطق فارسی زبان، به مدارس دو زبانه می‌فرستند و تلاش می‌کنند کودک‌شان از همان روزهای ابتدای زندگی و قبل از این‌که درگیر مسائل آموزشی دیگر شود، زبان انگلیسی یا فرانسه را هم بیاموزد. هر چند به اعتقاد زبان‌شناسان این انتخاب با توجه به سن پایین کودک و بالا بودن سطح یادگیری در آن دوران می‌تواند قدم مثبتی ارزیابی شود، اما بسیاری از این کودکان از همان روزهای ابتدایی با چالشی در زندگی‌شان مواجه می‌شوند که نامش یادگیری زبان دوم است. در این شرایط و مخصوصا برای آن دسته از افراد که به کشورهای خارجی مهاجرت می‌کنند، یک آسیب بزرگ پیش‌بینی می‌شود و آن چیزی جز فرار از یادگیری زبان مادری نیست. کودکانی که زبان مادری‌شان چیز دیگری است و در کشور یا محیط دیگری به دنیا می‌آیند، با توجه به محیطی که در آن بزرگ می‌شود، به طرز عجیبی از یادگیری زبان مادری خود فرار می‌کنند.

آن‌طور که نتیجه تحقیقات روان‌شناسان نشان می‌دهد، بدون شک جهان آدم‌هایی که بیش از یک زبان می‌دانند، در مقایسه با دیگران جهان بزرگ‌تری است. دانشمندان سوئدی بر این باورند افرادی که به چند زبان تسلط دارند، در مقایسه با بقیه مغز بزرگ‌تری دارند. این افراد کمتر دچار آلزایمر می‌شوند، روش‌های همزیستی با دیگران را بلد هستند، انسان‌های سازگارتری هستند و دانش و اطلاعات بیشتری دارند. علاوه بر این، افراد چند زبانه پذیرای چیزهای نو و تازه در زندگی‌شان هستند و از تجربه هراسی ندارند. با این حال اما آن‌ها چالش‌ها و دشواری‌های ویژه خودشان را هم دارند و گاهی چالش‌های آموزش زبان دوم به کودکان ممکن است آن‌قدر زیاد باشد که والدین دست از تلاش برای آموزش به آن‌ها بردارند. این موضوع باعث می‌شود کودک نتواند به یکی از زبان‌ها، که معمولا زبان مادری قربانی آن است، تسلط کافی داشته باشند. اما این موضوع هم اما مثل بسیاری موضوعات دیگر چیزی است که راهکارهایی برای گذر از آن وجود دارد.

یکی از راهکار مناسب این است که پدر و مادر از هر فرصتی برای حرف زدن با کودکان خود به زبان مادری استفاده کنند. آن‌ها می‌توانند با پرسش سوال‌های مختلف کودکان خود را به حرف زدن تشویق کنند و به جای مونولوگ‌، با طرح سوال دیالوگ برقرار کنند. این یکی از موثرترین راهکارهایی است که معلم‌ها هم برای آموزش در مدارس از آن استفاده می‌کنند. پخش موسیقی به زبانی که قرار است کودک آن را یاد بگیرد، یکی دیگر از راهکارهایی است که می‌تواند کارساز باشد. کودکان دو زبانه معمولا جمله‌ای را در یک زبان شروع و در زبانی دیگر تمام می‌کنند. این مساله بین کودکان بسیار رایج است چون زبان برای کودکان راهی برای ابراز وجود است. اگر کودک در یک جمله از ترکیبات زبانی هر دو زبان استفاده می‌کند فقط به این دلیل است که می‌خواهد به راحت‌ترین روشی که می‌تواند احساس و نیاز خود را بیان کند. او فقدان کلمه‌ها و ناتوانی در جمله‌بندی درست را از طریق زبان دیگر جبران می‌کند. کودکان دو زبانه این کار را ناخواسته انجام می‌دهند و از قضا این موضوع نه نشانه‌ای از ضعف، بلکه تاییدی بر هوش کودک است. یک راهکار مناسب برای مواجه با چنین مشکلی این است که کودک را اصلاح کنید. جمله‌ها را به روش درست برای کودک بیان کنید و از او بخواهید تکرارش کند. علاوه بر این خواندن کتاب برای کودکی که در حال یادگیری زبان دوم است، تاثیر بسیار زیادی در افزایش دایره لغات او دارد.

همچنین یادتان باشد کودک دو زبانه‌ای که زبان دوم را می‌فهمد اما نمی‌تواند صحبت کند، منفعل است. دلایل زیادی برای این مساله وجود دارد. واژگان محدود، بی‌انگیزگی برای کاربرد زبان و احساس بی‌نیازی نسبت به استفاده از یک زبان باعث ایجاد انفعال می‌شود. این مساله بیشتر برای کودکانی پیش می‌آید که والدین‌شان تسلط کافی به زبان دوم را ندارند و به این ترتیب نمی‌توانند با کودک خود به زبان دوم صحبت کنند. در این شرایط بهترین راه‌کار ممکن کمک گرفتن از معلم‌ها و تلاش برای قرار دادن کودک در محیطی است که به زبان دوم در آن صحبت می‌شود؛ یکی از آن محیط‌ها می‌تواند همان خانه باشد. پخش یک فیلم، کارتون یا شبکه تلویزیونی به زبان دوم به نوعی قرار گرفتن در آن محیط را برای کودک فراهم می‌کند.

 

rating
  نظرات

هیچ نظری ثبت نشده است.

نام شما
پست الکترونیک
وب سایت
عنوان
نظر
تصویر امنیتی CAPTCHA
کد را وارد کنید
چندرسانه ای
چندرسانه ای
موزه صنعت برق

نظرسنجی
به نظر شما ریس جمهور آینده کدام مساله را در اولویت مسائل دولت خود قرار دهد؟



ثبت نظر  مشاهده ی نتیجه  انصراف
آخرین اخبار